Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Aucune réaction d'une population qui a tout à...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Tankar - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Aucune réaction d'une population qui a tout à...
Tekstur
Framborið av nutelman
Uppruna mál: Franskt

Aucune réaction d'une population qui a tout à perdre. Nous sommes des molécules d'eau, toutes identiques dans un même seau, et moi je suis cette goutte qui le fais déborder, qui chamboule les habitudes, mais je me fais submerger. On m'écarte, je tombe, je meurs
Viðmerking um umsetingina
coucou ^^ je souhaiterai traduire ces quelques lignes issues de mes pensées. :) je vous remercie d'avance!

Heiti
No reaction
Umseting
Enskt

Umsett av Bilge Ertan
Ynskt mál: Enskt

No reaction from a population which has everything to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and I am the drop which makes it overflow, which upsets the routine, but I make myself submerged. They push me aside, I fall, I die.
Góðkent av lilian canale - 3 Februar 2011 12:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Februar 2011 12:39

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Before edits:
No reaction of a population which has everthing to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and me I am the drop which overflows it, which upsets the routine, but I make myself submerged. They take me away, I fall, I die.


3 Februar 2011 17:10

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Thanks Lilian!

CC: lilian canale