Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Aucune réaction d'une population qui a tout à...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Pensamientos - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Aucune réaction d'une population qui a tout à...
Texto
Propuesto por nutelman
Idioma de origen: Francés

Aucune réaction d'une population qui a tout à perdre. Nous sommes des molécules d'eau, toutes identiques dans un même seau, et moi je suis cette goutte qui le fais déborder, qui chamboule les habitudes, mais je me fais submerger. On m'écarte, je tombe, je meurs
Nota acerca de la traducción
coucou ^^ je souhaiterai traduire ces quelques lignes issues de mes pensées. :) je vous remercie d'avance!

Título
No reaction
Traducción
Inglés

Traducido por Bilge Ertan
Idioma de destino: Inglés

No reaction from a population which has everything to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and I am the drop which makes it overflow, which upsets the routine, but I make myself submerged. They push me aside, I fall, I die.
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Febrero 2011 12:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Febrero 2011 12:39

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Before edits:
No reaction of a population which has everthing to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and me I am the drop which overflows it, which upsets the routine, but I make myself submerged. They take me away, I fall, I die.


3 Febrero 2011 17:10

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Thanks Lilian!

CC: lilian canale