Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - il arrive parfois que celui qui dépense soit le...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیایتالیاییبرتونآلمانیبلغاری

طبقه افکار - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
متن
repone پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Il arrive parfois que celui qui dépense soit le sage et celui qui économise, le fou.

عنوان
It sometimes happens that the one who spends...
ترجمه
انگلیسی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 8 نوامبر 2009 13:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 نوامبر 2009 13:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Lene, a few corrections:

consumates ---> spends
economises ---> saves

It should be a verb (is) or a comma after "spends"

8 نوامبر 2009 13:49

gamine
تعداد پیامها: 4611
Edited. Them most crazy is that I translated it this way and then changed my mind. It sounded a bit strange to my ears. Thanks Lilian.

8 نوامبر 2009 13:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Ops, sorry I mean the comma should be after "saves"

I'll correct that, sorry again

8 نوامبر 2009 13:50

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
You were faster this time

8 نوامبر 2009 13:53

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hehe, and thanks again, Lilian.