Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - il arrive parfois que celui qui dépense soit le...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisItalienBretonAllemandBulgare

Catégorie Pensées - Société / Gens / Politique

Titre
il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
Texte
Proposé par repone
Langue de départ: Français

Il arrive parfois que celui qui dépense soit le sage et celui qui économise, le fou.

Titre
It sometimes happens that the one who spends...
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Novembre 2009 13:51





Derniers messages

Auteur
Message

8 Novembre 2009 13:39

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lene, a few corrections:

consumates ---> spends
economises ---> saves

It should be a verb (is) or a comma after "spends"

8 Novembre 2009 13:49

gamine
Nombre de messages: 4611
Edited. Them most crazy is that I translated it this way and then changed my mind. It sounded a bit strange to my ears. Thanks Lilian.

8 Novembre 2009 13:49

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ops, sorry I mean the comma should be after "saves"

I'll correct that, sorry again

8 Novembre 2009 13:50

lilian canale
Nombre de messages: 14972
You were faster this time

8 Novembre 2009 13:53

gamine
Nombre de messages: 4611
Hehe, and thanks again, Lilian.