Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - il arrive parfois que celui qui dépense soit le...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزيإيطاليّ بريتونيألمانيبلغاري

صنف أفكار - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
نص
إقترحت من طرف repone
لغة مصدر: فرنسي

Il arrive parfois que celui qui dépense soit le sage et celui qui économise, le fou.

عنوان
It sometimes happens that the one who spends...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: انجليزي

It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 8 تشرين الثاني 2009 13:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تشرين الثاني 2009 13:39

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Lene, a few corrections:

consumates ---> spends
economises ---> saves

It should be a verb (is) or a comma after "spends"

8 تشرين الثاني 2009 13:49

gamine
عدد الرسائل: 4611
Edited. Them most crazy is that I translated it this way and then changed my mind. It sounded a bit strange to my ears. Thanks Lilian.

8 تشرين الثاني 2009 13:49

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Ops, sorry I mean the comma should be after "saves"

I'll correct that, sorry again

8 تشرين الثاني 2009 13:50

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
You were faster this time

8 تشرين الثاني 2009 13:53

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hehe, and thanks again, Lilian.