Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - I care about you, a lot!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکیروسی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I care about you, a lot!
متن
Armen G پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I care about you, a lot!

عنوان
Ты мне не безразличен!
ترجمه
روسی

Felicitas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Ты мне не безразличен!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ты мне не безразлична!

В зависимости от контекста можно перевести еще как: "Ты мне нравишься", "Ты мне дорог/а".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 5 جولای 2009 21:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 جولای 2009 10:57

michalharis
تعداد پیامها: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.

3 جولای 2009 16:39

Felicitas
تعداد پیامها: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways

3 جولای 2009 19:17

Siberia
تعداد پیامها: 611
Привет!
Основное значение "I care about you" все-таки "Ты мне нравишься", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "ты мне не безразличен/на" самый универсальный вариант

3 جولای 2009 19:31

Felicitas
تعداد پیامها: 76
да, пожалуй. а я его в пояснения написала))