Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Russisk - I care about you, a lot!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkiskRussisk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
I care about you, a lot!
Tekst
Skrevet av Armen G
Kildespråk: Engelsk

I care about you, a lot!

Tittel
Ты мне не безразличен!
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Felicitas
Språket det skal oversettes til: Russisk

Ты мне не безразличен!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ты мне не безразлична!

В зависимости от контекста можно перевести еще как: "Ты мне нравишься", "Ты мне дорог/а".
Senest vurdert og redigert av Sunnybebek - 5 Juli 2009 21:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Juli 2009 10:57

michalharis
Antall Innlegg: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.

3 Juli 2009 16:39

Felicitas
Antall Innlegg: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways

3 Juli 2009 19:17

Siberia
Antall Innlegg: 611
Привет!
Основное значение "I care about you" все-таки "Ты мне нравишься", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "ты мне не безразличен/на" самый универсальный вариант

3 Juli 2009 19:31

Felicitas
Antall Innlegg: 76
да, пожалуй. а я его в пояснения написала))