Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Ryska - I care about you, a lot!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiskaRyska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I care about you, a lot!
Text
Tillagd av Armen G
Källspråk: Engelska

I care about you, a lot!

Titel
Ты мне не безразличен!
Översättning
Ryska

Översatt av Felicitas
Språket som det ska översättas till: Ryska

Ты мне не безразличен!
Anmärkningar avseende översättningen
Ты мне не безразлична!

В зависимости от контекста можно перевести еще как: "Ты мне нравишься", "Ты мне дорог/а".
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 5 Juli 2009 21:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Juli 2009 10:57

michalharis
Antal inlägg: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.

3 Juli 2009 16:39

Felicitas
Antal inlägg: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways

3 Juli 2009 19:17

Siberia
Antal inlägg: 611
Привет!
Основное значение "I care about you" все-таки "Ты мне нравишься", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "ты мне не безразличен/на" самый универсальный вариант

3 Juli 2009 19:31

Felicitas
Antal inlägg: 76
да, пожалуй. а я его в пояснения написала))