Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Русский - I care about you, a lot!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийРусский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I care about you, a lot!
Tекст
Добавлено Armen G
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I care about you, a lot!

Статус
Ты мне не безразличен!
Перевод
Русский

Перевод сделан Felicitas
Язык, на который нужно перевести: Русский

Ты мне не безразличен!
Комментарии для переводчика
Ты мне не безразлична!

В зависимости от контекста можно перевести еще как: "Ты мне нравишься", "Ты мне дорог/а".
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 5 Июль 2009 21:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июль 2009 10:57

michalharis
Кол-во сообщений: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.

3 Июль 2009 16:39

Felicitas
Кол-во сообщений: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways

3 Июль 2009 19:17

Siberia
Кол-во сообщений: 611
Привет!
Основное значение "I care about you" все-таки "Ты мне нравишься", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "ты мне не безразличен/на" самый универсальный вариант

3 Июль 2009 19:31

Felicitas
Кол-во сообщений: 76
да, пожалуй. а я его в пояснения написала))