Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولی

طبقه آزاد نویسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
متن
Vecky پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
translate to spanish and american english, please...thank you very much!

عنوان
My eyes
ترجمه
انگلیسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 آوریل 2009 15:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 مارس 2009 21:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
THEY ---> THEM

31 مارس 2009 22:07

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.