Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Vecky
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
translate to spanish and american english, please...thank you very much!

τίτλος
My eyes
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Απρίλιος 2009 15:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάρτιος 2009 21:58

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
THEY ---> THEM

31 Μάρτιος 2009 22:07

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.