Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Tekst
Poslao Vecky
Izvorni jezik: Turski

Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Primjedbe o prijevodu
translate to spanish and american english, please...thank you very much!

Naslov
My eyes
Prevođenje
Engleski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Engleski

It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Primjedbe o prijevodu
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 travanj 2009 15:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2009 21:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
THEY ---> THEM

31 ožujak 2009 22:07

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.