Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لهستانی - But what big rings you have under the eyes in the photo!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیاسپانیولیانگلیسیلهستانیفرانسویایتالیایی

طبقه اصطلاح - زندگی روزمره

عنوان
But what big rings you have under the eyes in the photo!
متن
serlui پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی lilian canale ترجمه شده توسط

But what big rings you have under the eyes in the photo! :D

عنوان
Ale jakie ty masz wielkie zakola pod oczami na zdjęciu!
ترجمه
لهستانی

Inulek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Ale jakie ty masz na zdjęciu wielkie zakola pod oczami! :D
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bonta - 3 نوامبر 2008 21:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 اکتبر 2008 16:59

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Hej Inulek!
Mam propozycję co do twojego tłumaczenia:
"Ale co ty masz takie wielkie zakola pod oczami na tym zdjęciu!"
Aby zdanie brzmiało gramatycznie po polsku to najpierw musi byc mowa o oczach a pózniej o zdjęciu.
Co myślisz o mojej propozycji?
Pozdrawiam