Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-ترکی - ik mis je vreselijk

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیترکیاسپانیولیآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ik mis je vreselijk
متن
wiverelma پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

ik mis je vreselijk

عنوان
Seni çok özlüyorum.
ترجمه
ترکی

maldonado ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Seni çok özlüyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 11 جولای 2008 17:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 ژوئن 2008 00:48

handyy
تعداد پیامها: 2118
Hello Maldonado,

We don't commonly say "...korkunç özlüyorum/özledim". you dont have to make word by word translation, please use an other word that can replace "korkunç" well! and btw, it is already requested as "meaning only"

2 جولای 2008 01:17

kfeto
تعداد پیامها: 953
vreselijkin bu cumlede anlami korkunc degil, çok'tur, hollandacada bu bir gecerli kullanim;

5 جولای 2008 22:08

maldonado
تعداد پیامها: 19
"korkunç" türkçe'de de "çok" anlamında kullanılabiliyor. yaygın olarak kullanılması doğru olduğunu göstermiyor. ama anlam çevirisi olduğunu dikkate alarak düzeltme yaptım..