Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - ik mis je vreselijk

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTyrkiskSpanskTysk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ik mis je vreselijk
Tekst
Skrevet av wiverelma
Kildespråk: Nederlansk

ik mis je vreselijk

Tittel
Seni çok özlüyorum.
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av maldonado
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Seni çok özlüyorum.
Senest vurdert og redigert av handyy - 11 Juli 2008 17:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Juni 2008 00:48

handyy
Antall Innlegg: 2118
Hello Maldonado,

We don't commonly say "...korkunç özlüyorum/özledim". you dont have to make word by word translation, please use an other word that can replace "korkunç" well! and btw, it is already requested as "meaning only"

2 Juli 2008 01:17

kfeto
Antall Innlegg: 953
vreselijkin bu cumlede anlami korkunc degil, çok'tur, hollandacada bu bir gecerli kullanim;

5 Juli 2008 22:08

maldonado
Antall Innlegg: 19
"korkunç" türkçe'de de "çok" anlamında kullanılabiliyor. yaygın olarak kullanılması doğru olduğunu göstermiyor. ama anlam çevirisi olduğunu dikkate alarak düzeltme yaptım..