Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-آلمانی - du er klar til det her

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیآلمانی

طبقه جمله

عنوان
du er klar til det her
متن
Nilsson-25 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

du er klar til det her

عنوان
Du bist bereit für das hier.
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Du bist bereit für das hier.
ملاحظاتی درباره ترجمه
translated from pias' english bridge

points shared.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 1 جولای 2008 18:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 می 2008 22:05

wkn
تعداد پیامها: 332
An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this".

16 ژوئن 2008 22:16

Bhatarsaigh
تعداد پیامها: 253
"... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish.

17 ژوئن 2008 05:06

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich...

23 ژوئن 2008 22:59

Bhatarsaigh
تعداد پیامها: 253
Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig.

24 ژوئن 2008 04:52

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
nun ist es wieder drin, und gut ist.