Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Allemand - du er klar til det her

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemand

Catégorie Phrase

Titre
du er klar til det her
Texte
Proposé par Nilsson-25
Langue de départ: Danois

du er klar til det her

Titre
Du bist bereit für das hier.
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Du bist bereit für das hier.
Commentaires pour la traduction
translated from pias' english bridge

points shared.
Dernière édition ou validation par Bhatarsaigh - 1 Juillet 2008 18:12





Derniers messages

Auteur
Message

25 Mai 2008 22:05

wkn
Nombre de messages: 332
An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this".

16 Juin 2008 22:16

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
"... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish.

17 Juin 2008 05:06

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich...

23 Juin 2008 22:59

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig.

24 Juin 2008 04:52

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
nun ist es wieder drin, und gut ist.