Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Germană - du er klar til det her

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăGermană

Categorie Propoziţie

Titlu
du er klar til det her
Text
Înscris de Nilsson-25
Limba sursă: Daneză

du er klar til det her

Titlu
Du bist bereit für das hier.
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Du bist bereit für das hier.
Observaţii despre traducere
translated from pias' english bridge

points shared.
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 1 Iulie 2008 18:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Mai 2008 22:05

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this".

16 Iunie 2008 22:16

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
"... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish.

17 Iunie 2008 05:06

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich...

23 Iunie 2008 22:59

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig.

24 Iunie 2008 04:52

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
nun ist es wieder drin, und gut ist.