Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسی

طبقه شعر، ترانه - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
متن
medoo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
ملاحظاتی درباره ترجمه
شعر
elmota: correction to spelling

عنوان
How beautiful your petals are,
ترجمه
انگلیسی

elmota ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 آوریل 2008 02:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 آوریل 2008 03:29

wama
تعداد پیامها: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 آوریل 2008 08:16

elmota
تعداد پیامها: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 آوریل 2008 08:32

solyonly
تعداد پیامها: 21
because who he should be say you are