Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeInglês

Categoria Poesia - Arte / Criação / Imaginação

Título
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Texto
Enviado por medoo
Idioma de origem: Árabe

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Notas sobre a tradução
شعر
elmota: correction to spelling

Título
How beautiful your petals are,
Tradução
Inglês

Traduzido por elmota
Idioma alvo: Inglês

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Último validado ou editado por lilian canale - 30 Abril 2008 02:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Abril 2008 03:29

wama
Número de Mensagens: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 Abril 2008 08:16

elmota
Número de Mensagens: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 Abril 2008 08:32

solyonly
Número de Mensagens: 21
because who he should be say you are