Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglès

Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació

Títol
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Text
Enviat per medoo
Idioma orígen: Àrab

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Notes sobre la traducció
شعر
elmota: correction to spelling

Títol
How beautiful your petals are,
Traducció
Anglès

Traduït per elmota
Idioma destí: Anglès

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Darrera validació o edició per lilian canale - 30 Abril 2008 02:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Abril 2008 03:29

wama
Nombre de missatges: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 Abril 2008 08:16

elmota
Nombre de missatges: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 Abril 2008 08:32

solyonly
Nombre de missatges: 21
because who he should be say you are