Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİngilizce

Kategori Şiir - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Metin
Öneri medoo
Kaynak dil: Arapça

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
شعر
elmota: correction to spelling

Başlık
How beautiful your petals are,
Tercüme
İngilizce

Çeviri elmota
Hedef dil: İngilizce

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Nisan 2008 02:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Nisan 2008 03:29

wama
Mesaj Sayısı: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 Nisan 2008 08:16

elmota
Mesaj Sayısı: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 Nisan 2008 08:32

solyonly
Mesaj Sayısı: 21
because who he should be say you are