Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Englisch - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglisch

Kategorie Dichtung - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Text
Übermittelt von medoo
Herkunftssprache: Arabisch

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Bemerkungen zur Übersetzung
شعر
elmota: correction to spelling

Titel
How beautiful your petals are,
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von elmota
Zielsprache: Englisch

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 April 2008 02:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 April 2008 03:29

wama
Anzahl der Beiträge: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 April 2008 08:16

elmota
Anzahl der Beiträge: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 April 2008 08:32

solyonly
Anzahl der Beiträge: 21
because who he should be say you are