Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - "Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیایی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
"Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do...
متن
luna_luna پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

"Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do meu peito e atirá-lo na correnteza, então não haveria mais dor, nem saudade, nem lembranças".(Paulo Coelho).

عنوان
se solo potessi strapparmi il cuore
ترجمه
ایتالیایی

zizza ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Ah, se solo potessi strapparmi il cuore dal petto e lanciarlo nella corrente,
allora non ci sarebbero più dolore, né nostalgìa, né ricordi. (Paulo Coelho)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 18 آوریل 2008 14:41