Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - "Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWłoski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
"Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do...
Tekst
Wprowadzone przez luna_luna
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

"Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do meu peito e atirá-lo na correnteza, então não haveria mais dor, nem saudade, nem lembranças".(Paulo Coelho).

Tytuł
se solo potessi strapparmi il cuore
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez zizza
Język docelowy: Włoski

Ah, se solo potessi strapparmi il cuore dal petto e lanciarlo nella corrente,
allora non ci sarebbero più dolore, né nostalgìa, né ricordi. (Paulo Coelho)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 18 Kwiecień 2008 14:41