Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - "Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियन

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
"Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do...
हरफ
luna_lunaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

"Ah,quem dera eu pudesse arrancar o coração do meu peito e atirá-lo na correnteza, então não haveria mais dor, nem saudade, nem lembranças".(Paulo Coelho).

शीर्षक
se solo potessi strapparmi il cuore
अनुबाद
इतालियन

zizzaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ah, se solo potessi strapparmi il cuore dal petto e lanciarlo nella corrente,
allora non ci sarebbero più dolore, né nostalgìa, né ricordi. (Paulo Coelho)
Validated by ali84 - 2008年 अप्रिल 18日 14:41