Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - دانمارکی - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیصربیفاروئیبلغاریایسلندی

طبقه شوخی - کودکان و نوجوانان

عنوان
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
متن قابل ترجمه
mynameis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Håber i vil oversætte den (:
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 30 می 2009 01:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 ژانویه 2008 13:36

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!

Thanks!

CC: Anita_Luciano wkn

12 ژانویه 2008 13:52

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
English bridge:

I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!

-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)


12 ژانویه 2008 13:59

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Languages are sometimes sooooo strange

Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!

30 می 2009 10:36

gamine
تعداد پیامها: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?

30 می 2009 13:57

gamine
تعداد پیامها: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?

30 می 2009 15:33

pias
تعداد پیامها: 8113
Joo Tak!

CC: gamine