Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Dinamarquês - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsSérvioFeroêsBúlgaroIslandês

Categoria Humor - Crianças e adolescentes

Título
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Texto a ser traduzido
Enviado por mynameis
Língua de origem: Dinamarquês

Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
Notas sobre a tradução
Håber i vil oversætte den (:
Última edição por lilian canale - 30 Maio 2009 01:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Janeiro 2008 13:36

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!

Thanks!

CC: Anita_Luciano wkn

12 Janeiro 2008 13:52

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
English bridge:

I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!

-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)


12 Janeiro 2008 13:59

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Languages are sometimes sooooo strange

Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!

30 Maio 2009 10:36

gamine
Número de mensagens: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?

30 Maio 2009 13:57

gamine
Número de mensagens: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?

30 Maio 2009 15:33

pias
Número de mensagens: 8113
Joo Tak!

CC: gamine