Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Danca - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaSırpçaFaroe diliBulgarcaİzlanda'ya özgü

Kategori Gülmece - Çocuklar ve Gençler

Başlık
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Çevrilecek olan metin
Öneri mynameis
Kaynak dil: Danca

Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Håber i vil oversætte den (:
En son lilian canale tarafından eklendi - 30 Mayıs 2009 01:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ocak 2008 13:36

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!

Thanks!

CC: Anita_Luciano wkn

12 Ocak 2008 13:52

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
English bridge:

I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!

-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)


12 Ocak 2008 13:59

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Languages are sometimes sooooo strange

Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!

30 Mayıs 2009 10:36

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?

30 Mayıs 2009 13:57

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?

30 Mayıs 2009 15:33

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Joo Tak!

CC: gamine