Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Duński - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiSerbskiFarerskiBułgarskiIslandski

Kategoria Humor - Dzieci i nastolatki

Tytuł
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez mynameis
Język źródłowy: Duński

Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
Uwagi na temat tłumaczenia
Håber i vil oversætte den (:
Ostatnio edytowany przez lilian canale - 30 Maj 2009 01:28





Ostatni Post

Autor
Post

12 Styczeń 2008 13:36

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!

Thanks!

CC: Anita_Luciano wkn

12 Styczeń 2008 13:52

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
English bridge:

I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!

-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)


12 Styczeń 2008 13:59

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Languages are sometimes sooooo strange

Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!

30 Maj 2009 10:36

gamine
Liczba postów: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?

30 Maj 2009 13:57

gamine
Liczba postów: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?

30 Maj 2009 15:33

pias
Liczba postów: 8113
Joo Tak!

CC: gamine