Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 덴마크어 - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어세르비아어페로어불가리아어아이슬란드어

분류 유머 - 어린이 그리고 10대들

제목
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
번역될 본문
mynameis에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
이 번역물에 관한 주의사항
Håber i vil oversætte den (:
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 5월 30일 01:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 12일 13:36

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!

Thanks!

CC: Anita_Luciano wkn

2008년 1월 12일 13:52

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
English bridge:

I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!

-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)


2008년 1월 12일 13:59

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Languages are sometimes sooooo strange

Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!

2009년 5월 30일 10:36

gamine
게시물 갯수: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?

2009년 5월 30일 13:57

gamine
게시물 갯수: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?

2009년 5월 30일 15:33

pias
게시물 갯수: 8113
Joo Tak!

CC: gamine