Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-ایتالیایی - هي الشيطان مع من أريد الشيطان

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیایتالیایی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
متن
Ginoo2 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

هي الشيطان مع من أريد الشيطان
ملاحظاتی درباره ترجمه
ho trovato questa frase in un libro di mio padre entrambi nn sappiamo kosa vuol dire grazie in anticipo

عنوان
è
ترجمه
ایتالیایی

rambo1986 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

lei è satana con chi vuole satana
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 4 جولای 2008 15:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 مارس 2008 16:13

Marcelle74
تعداد پیامها: 10
una traduzione corretta sarebbe:
هو شيطان مع من يريد أن يكون شيطاناً

12 مارس 2008 16:18

rambo1986
تعداد پیامها: 8
lei è satana con chi vuole satana

13 مارس 2008 12:50

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Marcelle74, this page's about translation into Italian, not into Arabic...

24 مارس 2008 17:55
الترجمة خاطئة انهم يجلسون معا من يريدون ان يجلسو معهم

2 جولای 2008 00:00

ali84
تعداد پیامها: 427
Secondo i messaggi postati per la traduzione spagnola rifiutata, la traduzione sarebbe:
"Lei è il diavolo con chiunque voglia il diavolo"
o
"lei è il diavolo con chiunque il diavolo voglia"
rambo1986, tu cosa ne pensi?