쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-이탈리아어 - هي الشيطان مع من أريد الشيطان
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
본문
Ginoo2
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
이 번역물에 관한 주의사항
ho trovato questa frase in un libro di mio padre entrambi nn sappiamo kosa vuol dire grazie in anticipo
제목
è
번역
이탈리아어
rambo1986
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
lei è satana con chi vuole satana
ali84
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 4일 15:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 12일 16:13
Marcelle74
게시물 갯수: 10
una traduzione corretta sarebbe:
هو شيطان مع من يريد أن يكون شيطاناً
2008년 3월 12일 16:18
rambo1986
게시물 갯수: 8
lei è satana con chi vuole satana
2008년 3월 13일 12:50
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Marcelle74, this page's about translation into Italian, not into Arabic...
2008년 3월 24일 17:55
علي الشهري
게시물 갯수: 2
الترجمة خاطئة انهم يجلسون معا من يريدون ان يجلسو معهم
2008년 7월 2일 00:00
ali84
게시물 갯수: 427
Secondo i messaggi postati per la traduzione spagnola rifiutata, la traduzione sarebbe:
"Lei è il diavolo con chiunque voglia il diavolo"
o
"lei è il diavolo con chiunque il diavolo voglia"
rambo1986, tu cosa ne pensi?