Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Есперанто - Different alternatives

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски БразилскиКаталонскиИспанскиГръцкиИталианскиАрабскиХоландскиНемскиПортугалскиСловенскиИвритТурскиБългарскиХиндиРускиКитайски ОпростенРумънскиЯпонскиSwedishКитайскиСръбскиПолскиДатскиАлбанскиЕсперантоФинскиХърватскиHungarianНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикСловашкиАфрикански НепалскиВиетнамски
Желани преводи: Ирландски

Заглавие
Different alternatives
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Забележки за превода
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Заглавие
Malsimilaj alternativoj
Превод
Есперанто

Преведено от Eriketo
Желан език: Есперанто

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Забележки за превода
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
За последен път се одобри от Borges - 1 Декември 2006 18:38