Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Esperanto - Different alternatives

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskKatalanskSpanskGreskItalienskArabiskNederlanskTyskPortugisiskSlovenskHebraiskTyrkiskBulgarskHindiRussiskKinesisk med forenkletRumenskJapanskSvenskKinesiskSerbiskPolskDanskAlbanskEsperantoFinskKroatiskUngarskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaansNepaliVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Irske

Tittel
Different alternatives
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Tittel
Malsimilaj alternativoj
Oversettelse
Esperanto

Oversatt av Eriketo
Språket det skal oversettes til: Esperanto

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
Senest vurdert og redigert av Borges - 1 Desember 2006 18:38