Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-אספרנטו - Different alternatives

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאיתקטלניתספרדיתיווניתאיטלקיתערביתהולנדיתגרמניתפורטוגזיתסלובניתעבריתטורקיתבולגריתהודיתרוסיתסינית מופשטתרומניתיפניתשוודיתסיניתסרביתפולניתדניתאלבניתאספרנטופיניתקרואטיתהונגריתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתסלובקיתאפריקאנסנפאליתויאטנמית
תרגומים מבוקשים: אירית

שם
Different alternatives
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
הערות לגבי התרגום
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

שם
Malsimilaj alternativoj
תרגום
אספרנטו

תורגם על ידי Eriketo
שפת המטרה: אספרנטו

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
הערות לגבי התרגום
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
אושר לאחרונה ע"י Borges - 1 דצמבר 2006 18:38