Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Esperanto - Different alternatives

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasilianskKatalanskSpanskGræskItalienskArabiskHollandskTyskPortugisiskSlovenskHebraiskTyrkiskBulgarskHindiRussiskKinesisk (simplificeret)RumænskJapanskSvenskKinesiskSerbiskPolskDanskAlbanskEsperantoFinskKroatiskUngarskNorskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaanNepalesiskVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: Irsk

Titel
Different alternatives
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Bemærkninger til oversættelsen
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Titel
Malsimilaj alternativoj
Oversættelse
Esperanto

Oversat af Eriketo
Sproget, der skal oversættes til: Esperanto

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Bemærkninger til oversættelsen
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
Senest valideret eller redigeret af Borges - 1 December 2006 18:38