Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Esperanto - Different alternatives

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches PortugiesischKatalanischSpanischGriechischItalienischArabischNiederländischDeutschPortugiesischSlowenischHebräischTürkischBulgarischHindiRussischChinesisch vereinfachtRumänischJapanischSchwedischChinesischSerbischPolnischDänischAlbanischEsperantoFinnischKroatischUngarischNorwegischKoreanischTschechischPersische SpracheSlowakischAfrikaansNepaliVietnamesisch
Erbetene Übersetzungen: Irisch

Titel
Different alternatives
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Bemerkungen zur Übersetzung
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Titel
Malsimilaj alternativoj
Übersetzung
Esperanto

Übersetzt von Eriketo
Zielsprache: Esperanto

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Bemerkungen zur Übersetzung
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Borges - 1 Dezember 2006 18:38