Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Nous soussignés V. T. et P. L., ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от infiniti
Език, от който се превежда: Френски

Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Забележки за превода
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..

<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>

S.A. : Société Anonyme

<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 11 Март 2009 15:30





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Март 2009 23:28

gamine
Общо мнения: 4611
Names abrevv.

2 Март 2009 23:47

Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci Lene!

5 Март 2009 16:49

infiniti
Общо мнения: 4
sorry it's my fault