Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - Nous soussignés V. T. et P. L., ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Text att översätta
Tillagd av infiniti
Källspråk: Franska

Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Anmärkningar avseende översättningen
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..

<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>

S.A. : Société Anonyme

<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)
Senast redigerad av Francky5591 - 11 Mars 2009 15:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Mars 2009 23:28

gamine
Antal inlägg: 4611
Names abrevv.

2 Mars 2009 23:47

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci Lene!

5 Mars 2009 16:49

infiniti
Antal inlägg: 4
sorry it's my fault