Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Nous soussignés V. T. et P. L., ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Çevrilecek olan metin
Öneri infiniti
Kaynak dil: Fransızca

Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..

<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>

S.A. : Société Anonyme

<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 11 Mart 2009 15:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mart 2009 23:28

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Names abrevv.

2 Mart 2009 23:47

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Lene!

5 Mart 2009 16:49

infiniti
Mesaj Sayısı: 4
sorry it's my fault