Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Китайски - Source-language

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурскиНемскиКаталонскиЯпонскиИспанскиРускиЕсперантоФренскиПортугалскиБългарскиРумънскиАрабскиИвритИталианскиАлбанскиПолскиSwedishЧешкиЛитовскиХиндиКитайски ОпростенКитайскиГръцкиСръбскиДатскиФинскиHungarianХърватскиНорвежкиКорейскиПерсийски езикКюрдскиСловашкиАфрикански МонголскиВиетнамски
Желани преводи: Урду

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
Source-language
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Source language
Забележки за превода
the language in which text was originally written

Заглавие
源-語言
Превод
Китайски

Преведено от pluiepoco
Желан език: Китайски

源語言
24 Декември 2005 10:53





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Ноември 2006 14:11

whisky
Общо мнения: 70
在繁體中文(台灣)裡面我們不會用「源」這個字,這邊的意思應該指的是「原文」,就是翻譯的原稿。

24 Ноември 2006 02:41

pluiepoco
Общо мнения: 1263
這里「源語言」是翻譯學里的一個術語,是對應「source language」的,若改成「原語言」→original language似乎也說得通,但我認為不改好。

24 Ноември 2006 06:47

whisky
Общо мнения: 70
我們的用法是「原文語言」或是「原語言」。原與源對我們來說是有很大的差別。