Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Chino - Source-language

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurcoAlemánCatalánJaponésEspañolRusoEsperantoFrancésPortuguésBúlgaroRumanoÁrabeHebreoItalianoAlbanésPolacoSuecoChecoLituanoHindúChino simplificadoChinoGriegoSerbioDanésFinésHúngaroCroataNoruegoCoreanoPersaKurdoEslovacoAfrikaansMongolVietnamita
Traducciones solicitadas: Urdu

Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet

Título
Source-language
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Source language
Nota acerca de la traducción
the language in which text was originally written

Título
源-語言
Traducción
Chino

Traducido por pluiepoco
Idioma de destino: Chino

源語言
24 Diciembre 2005 10:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Noviembre 2006 14:11

whisky
Cantidad de envíos: 70
在繁體中文(台灣)裡面我們不會用「源」這個字,這邊的意思應該指的是「原文」,就是翻譯的原稿。

24 Noviembre 2006 02:41

pluiepoco
Cantidad de envíos: 1263
這里「源語言」是翻譯學里的一個術語,是對應「source language」的,若改成「原語言」→original language似乎也說得通,但我認為不改好。

24 Noviembre 2006 06:47

whisky
Cantidad de envíos: 70
我們的用法是「原文語言」或是「原語言」。原與源對我們來說是有很大的差別。