Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - they all queued up to look in the spade...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Битие - Битие

Заглавие
they all queued up to look in the spade...
Текст
Предоставено от sirinler
Език, от който се превежда: Английски

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Забележки за превода
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Заглавие
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Превод
Турски

Преведено от sirinler
Желан език: Турски

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Забележки за превода
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
За последен път се одобри от smy - 17 Февруари 2008 22:25





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Февруари 2008 22:16

smy
Общо мнения: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 Февруари 2008 22:20

sirinler
Общо мнения: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 Февруари 2008 22:25

smy
Общо мнения: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 Февруари 2008 22:26

sirinler
Общо мнения: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm