Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - they all queued up to look in the spade...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
they all queued up to look in the spade...
Testo
Aggiunto da sirinler
Lingua originale: Inglese

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Note sulla traduzione
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Titolo
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Traduzione
Turco

Tradotto da sirinler
Lingua di destinazione: Turco

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Note sulla traduzione
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
Ultima convalida o modifica di smy - 17 Febbraio 2008 22:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Febbraio 2008 22:16

smy
Numero di messaggi: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 Febbraio 2008 22:20

sirinler
Numero di messaggi: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 Febbraio 2008 22:25

smy
Numero di messaggi: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 Febbraio 2008 22:26

sirinler
Numero di messaggi: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm