Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - they all queued up to look in the spade...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
they all queued up to look in the spade...
Text
Înscris de sirinler
Limba sursă: Engleză

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Observaţii despre traducere
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Titlu
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Traducerea
Turcă

Tradus de sirinler
Limba ţintă: Turcă

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Observaţii despre traducere
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
Validat sau editat ultima dată de către smy - 17 Februarie 2008 22:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Februarie 2008 22:16

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 Februarie 2008 22:20

sirinler
Numărul mesajelor scrise: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 Februarie 2008 22:25

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 Februarie 2008 22:26

sirinler
Numărul mesajelor scrise: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm