Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - they all queued up to look in the spade...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Tytuł
they all queued up to look in the spade...
Tekst
Wprowadzone przez sirinler
Język źródłowy: Angielski

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Uwagi na temat tłumaczenia
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Tytuł
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez sirinler
Język docelowy: Turecki

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Uwagi na temat tłumaczenia
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 17 Luty 2008 22:25





Ostatni Post

Autor
Post

17 Luty 2008 22:16

smy
Liczba postów: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 Luty 2008 22:20

sirinler
Liczba postów: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 Luty 2008 22:25

smy
Liczba postów: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 Luty 2008 22:26

sirinler
Liczba postów: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm