Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - they all queued up to look in the spade...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
they all queued up to look in the spade...
Text
Übermittelt von sirinler
Herkunftssprache: Englisch

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Bemerkungen zur Übersetzung
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Titel
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von sirinler
Zielsprache: Türkisch

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Bemerkungen zur Übersetzung
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 17 Februar 2008 22:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Februar 2008 22:16

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 Februar 2008 22:20

sirinler
Anzahl der Beiträge: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 Februar 2008 22:25

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 Februar 2008 22:26

sirinler
Anzahl der Beiträge: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm