Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - they all queued up to look in the spade...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
they all queued up to look in the spade...
Tekst
Poslao sirinler
Izvorni jezik: Engleski

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Primjedbe o prijevodu
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Naslov
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Prevođenje
Turski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Turski

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Primjedbe o prijevodu
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
Posljednji potvrdio i uredio smy - 17 veljača 2008 22:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 veljača 2008 22:16

smy
Broj poruka: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 veljača 2008 22:20

sirinler
Broj poruka: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 veljača 2008 22:25

smy
Broj poruka: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 veljača 2008 22:26

sirinler
Broj poruka: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm