Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - they all queued up to look in the spade...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
they all queued up to look in the spade...
Texte
Proposé par sirinler
Langue de départ: Anglais

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Commentaires pour la traduction
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Titre
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Traduction
Turc

Traduit par sirinler
Langue d'arrivée: Turc

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Commentaires pour la traduction
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
Dernière édition ou validation par smy - 17 Février 2008 22:25





Derniers messages

Auteur
Message

17 Février 2008 22:16

smy
Nombre de messages: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 Février 2008 22:20

sirinler
Nombre de messages: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 Février 2008 22:25

smy
Nombre de messages: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 Février 2008 22:26

sirinler
Nombre de messages: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm